找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 笨紫瑩

日文日文

[复制链接]
发表于 2009-5-23 22:55 | 显示全部楼层
動漫常用稱謂語4 A, v/ T6 i2 ?
第一人稱: ; e2 v% }" b" j5 ]3 N- @7 d
わたし(私) わたくし(私) われ(我) わし 通用
  B) Z! C7 N) T  x& L# W
; T- l& [% y3 s0 Nぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[較粗俗]   男用
' S" g, O! F3 c% h8 O. d3 s" I
# v- ?/ M4 h. b+ n+ r% uあたし  あたくし     女用
5 o( f, v1 g" p4 i* q+ Q- F- M" G1 |1 c
% X3 L" n2 [* M6 |; H第二人稱: - `2 W) F) w4 h
あなた(貴方)[常用,禮節性較高,另可作"親愛的"說]
! J: T1 y8 Q+ r+ lきみ(君)[常用] おまえ(お前)[禮節性低]
- L; v1 \6 n; r+ Tてめえ(手前)[常用作罵人,犬夜叉常用]
9 h: Q/ t/ ~5 A: @" I0 sきさま(貴様)[就是用來罵人的,可譯作"你這混蛋"之類,殺生丸常用]
; L* E+ I5 T/ G% ^2 ]0 c5 @* p4 B# H7 gなんじ(汝) [非常用,動畫中我隻聽到過3,4次]  
" J$ C5 b4 g4 L' Vおたく(禦宅)[這個詞原指對方的家,在動漫史中逐漸演變成"您"之意,說來話長了]
6 N" N4 {. T: y* ?+ J
3 Y' J( L- X# h+ i+ p0 B第三人稱: 4 P8 _: Y0 T- r4 P5 N" E! N
かれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意]
* i1 Z) M8 V! y7 `7 q接尾詞的簡單介紹:: T. ?3 A: R  Y  L
添加接尾詞是可以把普通詞語敬體化。較常用于人稱代詞後。
. ?9 T) H7 d4 C3 b. T% m7 \, j0 a9 ~# f/ S# Q6 P
[~さん(樣)]:
! f8 [' `2 p: G江戶時代由[さま]演變而來。常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,客氣,美化。相當于漢語的~先生,~小姐,~同學等。等意義。表達程度低于[さま]。
$ d- m, h" b% S- X例:! C1 j2 Y% W* a$ F% A3 _% G
面堂(めんどう)さん:面堂同學
( e! N# ~+ ]& \/ w五代(ごだい)さん:五代先生$ r- F+ y) p$ A4 z

- R- F" N- Y+ s[~さま(樣)]:
: _  u9 S7 J, I3 a) d常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,恭謙,客套。表達程度高于[さん]。相當于漢語的~大人之意。
7 L; D8 \! E2 Y* S. l2 [# D例:
5 N0 b) K* P# I, F" J; Dハマン樣:哈曼大人" F' w5 x2 x; O$ O
* E& T. X$ Z0 ^  m- N- a: L: G$ o
[~がた(方)]:
' B) H7 e# H* ], H$ Z- W$ x6 N表示人的複數的敬語接尾詞。常接于上位者的第二,第三人稱代詞後。用以表達敬意。相當于漢語的[~們],[(先生)們],[(女士)們],[~各位]的意思。
0 C; _. c# ^' L, R例:) ~7 w  j* g" @0 C( w8 p
あなたがた:您們
1 X! n" |$ q3 R+ ?1 ?& f( V0 e5 L
" ?9 c! }* u- V[~うえ(上)]:
/ H/ Q2 j" L% g7 X古語多指天皇,将軍等。現在一般表示長輩。有時[上]後面還可接[さま]在商業領域的發票上可看到[上さま]的稱謂形勢。相當于漢語的~大人之意。
" |4 T0 u8 _" `* t7 V例:7 N  w, {! b3 R1 B3 y! x8 D
お舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接頭詞,有尊敬,美化的意思。)
9 s* E( X& v1 U! g/ o" e父(ちち)上さま:父親大人
, {: b7 l' v" ?' u. q9 z" I: W/ U' n5 L" [
[~くん(君)]:4 r/ I. g2 l4 F9 i4 l
主要接在男性的姓名下面。稱自己的男性朋友以及上位者稱呼下級,晚輩時。相當于漢語的~君,~同學,小~。3 s% R  {0 @; ]6 R
例:
- F% ^- u3 ^3 G諸星(もろぼし)くん:諸星君
/ \# A! c$ T2 }/ N" m2 a
3 b! I: ^2 g$ k# Q9 [0 h! F9 [[~ちゃん(樣)]:& s, S/ a/ D5 W8 W3 c  N
也稱「ちゃま」,是由「さま」轉化而來。接在人名,人稱代詞後。多用于稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關系親近的人。表達親近,親昵,溺愛,喜愛的态度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當于漢語的小~等意。
) y. {# F" A* u* U( z例:
( ?2 q( |9 E# T0 L& t. Kラムちゃん:拉姆姐姐& o$ o4 K) U: b8 n
ネコちゃん:小貓眯# c4 Z) C3 R9 S; i( r
ヮンヮンちゃん:小狗狗
6 U+ N) Z. N- C  i+ U: q2 L  C* f! O6 K8 c7 d' F
[~どの(殿)]:* u. q5 k4 ?2 n' U* _+ n- d
常接在人名,職務名稱後,用以表示禮儀或敬意。主要見于公關事務的公文和書信中。在私人書信裏一般是男性對男性的尊稱。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,鄭重的色彩。相當于漢語的~閣下,~君,~同志。! s4 e, @4 X6 }1 Q9 a8 u0 [9 I
例:) D) U5 Y7 `5 d4 I& c
劍心(けんしん)殿:劍心閣下
! E0 a  D2 N. }熏(かおる)殿:熏小姐(比さん古雅,鄭重)
# O8 {. h: j2 c3 c5 h: k; v" H0 {  _+ q
[~せんせい(先生)]:
2 ]1 A: Q# X  l6 b: b2 K- x- S/ a稱呼長者,教師,學者,醫生,藝術家,律師等。常接在姓氏,姓名,職務名稱後表示敬意。稱謂藝術家時多指小說家,畫家,漫畫家,音樂家和有某種專長的師傅,而對一般演員,歌星并不适用。相當于漢語的~先生,~老師。- U* M% h3 P. U3 }- v& G2 W
例:* b* t; |9 t9 a7 s% e0 W0 U( ^
リツコ先生:律子老師
! K7 W& J6 o$ f' O+ q& Mあだちせんせい:安達先生
9 v  W- \3 N! I! _  Q4 @5 e! ]: W! }9 U! T0 V; P% }
轉載於6 M( C6 L" F0 k9 H6 u, z' A
http://www.naozumi.cn/redirect.p ... o=lastpost#lastpost
发表于 2009-6-13 13:39 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”
+ i9 ^. l3 Y8 E6 V% |+ g& W" X, u/ p8 X& I# n
人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,
9 @# K6 K) I6 A5 F4 }& I" t! \* I2 @
当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”4 y! N6 _, K" |, |4 [- p1 t
" m! x9 Y. D# h; ~
有的时候和朋友的朋友初次见面,我就说“俺は天海美知留”その感じ……
; G9 t1 M$ G2 r7 {1 L+ w; j  K
3 j# l4 Z, w; t# `2 Uだがら、なんでも大丈夫ですよ!
发表于 2009-6-13 15:23 | 显示全部楼层
32# 菱晓溪 3 a, z& F: M+ L, G7 a% `7 w/ w

: G8 G+ J- m8 }$ B" T" L3 B* I" \& k) l- w' w
姓天海这么拉风。。。我最近正追BOSS,迷恋天海佑希中。。。
! r9 [# i; i8 L* |不过天海也不是她本人的姓。。。艺名而已。。。. a4 ^3 d. ~7 Z" e9 A
天海耶= =膜拜一下。。。还有“天海美知留”如果写成“天海满”的话,是个相当霸气的名字呢。。
发表于 2009-6-19 23:34 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”& F3 q+ ^( `* o- @

5 n. g* _6 m  l7 H2 w人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,
/ k) B$ ]/ x) {9 L6 J
# Q  p7 I% M: \$ N6 j" }7 ?7 {当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”5 E5 t! O  h% n& x) N8 R, O

1 r7 A, d/ A! K+ s) o( t有的时候和朋友的朋友初次见面,我就 ...2 J6 o* B  c  G, H3 }# \# z
菱晓溪 发表于 2009-6-13 13:39
7 f! }$ ?  \0 @
7 J( R5 |: S( }, ]6 I- w! q1 P
所以我一個日本朋友才覺得很囧
! W! j: a9 e; Y, O3 d說是現代年輕的日本人一點禮貌都不懂
发表于 2009-9-26 21:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 lydia_123 于 2009-9-26 21:37 编辑
4 l/ U+ t0 n4 W; q$ K$ |2 L' ^6 h' k) E& ~( [, K) |
不久前得知一个“ぼく(僕)”用作第二人称的有趣用法,和大家分享。
* X2 K/ i: L* X& `: ~在和小孩子对话时,可以用ぼく作为第二人称。
, _# o# s7 `6 ?6 |# m2 q6 C3 d; }例句:" }, _9 S! @9 p
1、(拐骗儿童的罪犯问小孩)「ぼく、遊園地好き?おじさんが連れて行ってあげよう。」(翻译:喜欢游乐场吗?叔叔带你去玩吧。)% Z; y5 @6 U# P3 e" W- q
2,(大人问小孩)「ぼく、いくつ?」(翻译:多大了?)
7 \1 ^" ~) A/ m; f, s( z: t% J( G5 f2 @3 Z4 ?# e& s) t( C" a" G
据说这种用法仅限于对方是小孩时使用。是因为幼儿语言思维不发达,尚无法分清第一人称与第二人称吗?还是仅仅是一种语言现象呢?或是另有原因?不管怎么说,这是一种有趣的现象呵呵。
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了21年9个月9天

GMT+8, 2025-12-7 04:27

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表