找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 笨紫瑩

日文日文

[复制链接]
发表于 2009-5-23 22:55 | 显示全部楼层
動漫常用稱謂語
2 T6 S3 h. f" h/ k: b0 d6 R2 G$ }' m& ]第一人稱:
+ z, ]& P4 e9 Z* M' ]6 F0 r* K) S* Uわたし(私) わたくし(私) われ(我) わし 通用
9 c( b# k2 Y5 Y; O  ^6 k* I& q* ^9 e4 V# G; W4 j
ぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[較粗俗]   男用 9 [1 n3 x' c4 j% ]

$ v0 s6 {; N1 L* g) Y% Yあたし  あたくし     女用 , S) ^5 k! K5 |3 i; W
) U7 ?5 j9 T8 J# i8 Y
第二人稱: $ N. p8 x; g- d7 X5 F: R  L: l
あなた(貴方)[常用,禮節性較高,另可作"親愛的"說] $ A. {; h6 ?1 Q7 Q- K2 l
きみ(君)[常用] おまえ(お前)[禮節性低]
: A4 q$ K4 q. Y, ~! k) }- |てめえ(手前)[常用作罵人,犬夜叉常用]
) D/ U+ ^+ F( a: T" k5 eきさま(貴様)[就是用來罵人的,可譯作"你這混蛋"之類,殺生丸常用]
, O" r/ o  |2 `なんじ(汝) [非常用,動畫中我隻聽到過3,4次]   2 w7 R; a: t3 k+ i, W
おたく(禦宅)[這個詞原指對方的家,在動漫史中逐漸演變成"您"之意,說來話長了] 2 @, a; K7 I  q4 U+ w, w
8 n6 J+ d$ H" m; N
第三人稱:
2 r3 _" S+ _  s6 x7 s3 cかれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意]- P1 P) m' m( X( n) s. b, s
接尾詞的簡單介紹:% \" W+ e! g) \* w" [4 v7 X
添加接尾詞是可以把普通詞語敬體化。較常用于人稱代詞後。* [# l6 S: X  x( k/ `. P4 o1 Z( F8 g

8 A* E: a- [  L' w& F6 X[~さん(樣)]:6 b, @$ C/ j. ~' n' R$ `
江戶時代由[さま]演變而來。常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,客氣,美化。相當于漢語的~先生,~小姐,~同學等。等意義。表達程度低于[さま]。* B) ~$ q4 V$ Z. d$ p" |
例:
, ]  r6 ?/ K! }! B5 O# H2 \% M" g面堂(めんどう)さん:面堂同學 6 b  e2 V: B+ }5 n
五代(ごだい)さん:五代先生
* I0 L# u5 h" p: z
8 S3 H" C( s% n. {1 f1 h( g2 X[~さま(樣)]:
. G8 s" I0 z/ b5 t! |+ |" l常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,恭謙,客套。表達程度高于[さん]。相當于漢語的~大人之意。  v- i9 t7 k4 o5 j
例:& @6 u& N! d0 O& v$ `9 A
ハマン樣:哈曼大人
( Z% ?1 q" Z! r+ }) ^# F! T' @
) d" j! K4 \" U3 I[~がた(方)]:3 D) _( i6 M. Y7 @0 K
表示人的複數的敬語接尾詞。常接于上位者的第二,第三人稱代詞後。用以表達敬意。相當于漢語的[~們],[(先生)們],[(女士)們],[~各位]的意思。6 I7 z) N- Y' S3 L# N
例:
% N* g6 m1 y% C! L* T9 u2 ~+ `5 zあなたがた:您們& [4 ~/ d' T& W8 H, z2 ^
0 Z9 N8 y+ _1 L+ n5 f
[~うえ(上)]:: y  R5 B4 Q1 O( z' L  \3 i- c
古語多指天皇,将軍等。現在一般表示長輩。有時[上]後面還可接[さま]在商業領域的發票上可看到[上さま]的稱謂形勢。相當于漢語的~大人之意。
8 H8 ]. \9 x. _. I- {" w例:
) t3 k) S2 o5 U( R( ]お舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接頭詞,有尊敬,美化的意思。)
' x* J* A  y( K4 t2 x4 m5 e+ K# f父(ちち)上さま:父親大人
1 }3 c& H2 ?2 y# i4 c
& u9 X+ b& B$ M, b% k[~くん(君)]:
1 }0 F# }  F2 n! f主要接在男性的姓名下面。稱自己的男性朋友以及上位者稱呼下級,晚輩時。相當于漢語的~君,~同學,小~。4 Z8 J. K1 c& V
例:2 h# i8 K4 \0 g. C. o0 D
諸星(もろぼし)くん:諸星君
" r: }' F2 m& G* U0 g
8 B0 T* h& u+ T* K/ c) r[~ちゃん(樣)]:
1 Y% e2 u1 `" W- w/ a4 M也稱「ちゃま」,是由「さま」轉化而來。接在人名,人稱代詞後。多用于稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關系親近的人。表達親近,親昵,溺愛,喜愛的态度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當于漢語的小~等意。
5 d4 z9 O/ f, H) p  U% L& ?例:1 j/ T7 G9 O4 E3 a7 \9 E+ v" @
ラムちゃん:拉姆姐姐- ^' n+ d' V. Q8 ]
ネコちゃん:小貓眯
- e6 ~- L0 K* @* O9 oヮンヮンちゃん:小狗狗4 I# f$ n" E! D# i% @, I5 a

9 N3 J& [0 d  m) \9 n& y[~どの(殿)]:
7 j: i' _1 J9 {% U1 ?( s8 `常接在人名,職務名稱後,用以表示禮儀或敬意。主要見于公關事務的公文和書信中。在私人書信裏一般是男性對男性的尊稱。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,鄭重的色彩。相當于漢語的~閣下,~君,~同志。& c: O5 q, v, B' Y: v
例:
( B9 ?$ F2 a0 Q  [( }* \, H劍心(けんしん)殿:劍心閣下/ N, P* |3 A, W; Z  v" g# s
熏(かおる)殿:熏小姐(比さん古雅,鄭重)
  m1 f; r& m1 ^$ z0 _
) r& K# ^5 s, n4 }$ V[~せんせい(先生)]:
4 l/ F1 `3 ]& ?8 T0 `稱呼長者,教師,學者,醫生,藝術家,律師等。常接在姓氏,姓名,職務名稱後表示敬意。稱謂藝術家時多指小說家,畫家,漫畫家,音樂家和有某種專長的師傅,而對一般演員,歌星并不适用。相當于漢語的~先生,~老師。, p$ A9 V' Z: A
例:
- ~9 C4 `( x' n& P* c' t" m! lリツコ先生:律子老師
  O5 N4 S8 ?  hあだちせんせい:安達先生
! X* J+ A5 E4 k+ T, P3 r5 ^: V8 G: b, R' C5 z
轉載於
5 M$ M0 ~! l& X/ F& ohttp://www.naozumi.cn/redirect.p ... o=lastpost#lastpost
发表于 2009-6-13 13:39 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”. t3 B4 y6 a4 \, f+ q0 r

, L3 s% @& I2 m4 D* g人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,: Y2 d. U5 l0 R$ R% B% h

: G$ A0 f$ i6 E1 H- H; P当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”2 U' K, E% c. u2 F

& _+ F  H' R9 U  W  e* k# J有的时候和朋友的朋友初次见面,我就说“俺は天海美知留”その感じ……
5 P9 g& m  H$ E8 Y( J
4 H+ D; M: s: Vだがら、なんでも大丈夫ですよ!
发表于 2009-6-13 15:23 | 显示全部楼层
32# 菱晓溪 : ?% i% M1 P: h7 C) z( g
) ~7 u2 S+ m9 s/ ~+ \
7 G# K# L5 M7 r2 `9 e$ ?
姓天海这么拉风。。。我最近正追BOSS,迷恋天海佑希中。。。
" M, V, g; P+ c7 ^/ d3 F4 R( Y+ V. m- e不过天海也不是她本人的姓。。。艺名而已。。。9 s: _8 q$ f$ K- a9 n
天海耶= =膜拜一下。。。还有“天海美知留”如果写成“天海满”的话,是个相当霸气的名字呢。。
发表于 2009-6-19 23:34 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”
" h3 T6 o# J4 R  Z+ L
0 @# g+ f8 A9 ^7 T& a人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,0 g2 d- Q; y: H

  h+ j: x8 e9 Y当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”
' ?: ]* G6 D! ?; R# k0 w* u9 c  u9 I, \% ?& z; K
有的时候和朋友的朋友初次见面,我就 ...+ y4 [! U1 H( F
菱晓溪 发表于 2009-6-13 13:39

: M1 H4 k7 F( ]0 c9 |' e0 b9 V7 D! D6 C& ?( Y' x# X' o/ J6 S
所以我一個日本朋友才覺得很囧# W0 D: i/ i( I$ `7 c6 w
說是現代年輕的日本人一點禮貌都不懂
发表于 2009-9-26 21:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 lydia_123 于 2009-9-26 21:37 编辑 / \! l; q; }: Q4 R4 `
# W0 N* C1 y+ f4 I$ e; Z
不久前得知一个“ぼく(僕)”用作第二人称的有趣用法,和大家分享。
4 `2 C5 v% `8 [. i9 H在和小孩子对话时,可以用ぼく作为第二人称。1 U* t. A( ~+ A3 D2 u
例句:
% h9 x" g8 }7 q6 G* `. @+ ~  \9 \1、(拐骗儿童的罪犯问小孩)「ぼく、遊園地好き?おじさんが連れて行ってあげよう。」(翻译:喜欢游乐场吗?叔叔带你去玩吧。). G" L6 O" I: x
2,(大人问小孩)「ぼく、いくつ?」(翻译:多大了?)
$ j) {6 h) F# C! R% y) _2 F
4 X  ?& L- q9 ]# W据说这种用法仅限于对方是小孩时使用。是因为幼儿语言思维不发达,尚无法分清第一人称与第二人称吗?还是仅仅是一种语言现象呢?或是另有原因?不管怎么说,这是一种有趣的现象呵呵。
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了22年0个月30天

GMT+8, 2026-3-30 08:33

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表