找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 笨紫瑩

日文日文

[复制链接]
发表于 2009-5-23 22:55 | 显示全部楼层
動漫常用稱謂語$ s7 o4 F4 U4 d) D9 R2 p# Z
第一人稱: % c$ v/ ?! |* S) g
わたし(私) わたくし(私) われ(我) わし 通用
6 R# u4 K4 Q& {
' O; {$ O; |& }6 l. G7 z( W' Vぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[較粗俗]   男用
% f$ i3 s# P+ D" W5 |2 {9 s# F. }5 w
あたし  あたくし     女用 + Q: {' K0 ?0 q% @! Z
! V" _* z' Y; ?0 K0 G6 a, Q3 h
第二人稱: ! Q8 I3 y& |% d: r
あなた(貴方)[常用,禮節性較高,另可作"親愛的"說] 3 P  ?9 [6 z& @7 N( r, k$ p8 \
きみ(君)[常用] おまえ(お前)[禮節性低]
% q+ q! S3 L  |0 Lてめえ(手前)[常用作罵人,犬夜叉常用]
) n8 U& Q7 q) ~5 v4 L( a2 i' Kきさま(貴様)[就是用來罵人的,可譯作"你這混蛋"之類,殺生丸常用]
) N) d5 `, E5 rなんじ(汝) [非常用,動畫中我隻聽到過3,4次]   & T2 G( S) V- z6 S  h7 Q
おたく(禦宅)[這個詞原指對方的家,在動漫史中逐漸演變成"您"之意,說來話長了]
& U& N% V' k* c7 u
% f! @/ s+ Y0 W  G( B& |5 M$ U2 i第三人稱:
' \/ a9 O- A! yかれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意]
/ f! [! y" j* v接尾詞的簡單介紹:
% U5 U* x8 ]* C0 a5 @添加接尾詞是可以把普通詞語敬體化。較常用于人稱代詞後。
7 _+ |( y: |' `+ L, @1 w4 l7 a/ c! b! ]9 G0 }) Y* T; c
[~さん(樣)]:% {  p( @! d2 g
江戶時代由[さま]演變而來。常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,客氣,美化。相當于漢語的~先生,~小姐,~同學等。等意義。表達程度低于[さま]。
6 N  C+ ]& ^( s" p5 Q4 L例:+ f2 a4 t' s) C  B: k( h
面堂(めんどう)さん:面堂同學   ?5 J2 u, j, ^  b. Z0 l, s0 T
五代(ごだい)さん:五代先生- [" ^2 E, x; j
, `, d5 ^( }+ F. n  r( E3 E2 J7 _. T3 V
[~さま(樣)]:  l. E; Q2 N+ x( O
常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,恭謙,客套。表達程度高于[さん]。相當于漢語的~大人之意。
' a" |: {: D: U' [$ {. q8 W5 y& m  [例:
* [3 P$ e+ ]1 D/ E0 j2 V+ m& bハマン樣:哈曼大人
; U0 A  F( _3 k+ B3 Z- ~% _8 J  D
! q3 C2 q, M- X) y[~がた(方)]:. P+ A  I! Z' c! m* H( t/ b2 O
表示人的複數的敬語接尾詞。常接于上位者的第二,第三人稱代詞後。用以表達敬意。相當于漢語的[~們],[(先生)們],[(女士)們],[~各位]的意思。
8 L! A3 `; F0 y. M* r7 Y例:! S. X0 @' h! n7 h
あなたがた:您們9 @. ?) f, j( {+ H
1 H0 i- {" i: g3 M* j7 N
[~うえ(上)]:$ Z8 P( i5 e9 ]! U3 P5 n" d8 I
古語多指天皇,将軍等。現在一般表示長輩。有時[上]後面還可接[さま]在商業領域的發票上可看到[上さま]的稱謂形勢。相當于漢語的~大人之意。
: h6 b9 V8 t* y2 A例:
( z$ J  f# w. Z* y/ @% dお舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接頭詞,有尊敬,美化的意思。), f; H. I! |$ j& i  k# e9 @
父(ちち)上さま:父親大人
" Z8 r" P2 x" j( X
1 H: T5 E7 w1 \[~くん(君)]:
- Z" l1 p9 ^9 i& I& X% s8 h7 ?主要接在男性的姓名下面。稱自己的男性朋友以及上位者稱呼下級,晚輩時。相當于漢語的~君,~同學,小~。
6 K1 i" R" Y3 Y6 Z例:+ i1 |4 Z+ j1 l6 q/ W$ f! m
諸星(もろぼし)くん:諸星君
: Q0 x+ N5 p4 Y' K) R8 a' P9 a# V. A0 `5 ?. j  F3 B
[~ちゃん(樣)]:
) o" j+ ~! C! f也稱「ちゃま」,是由「さま」轉化而來。接在人名,人稱代詞後。多用于稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關系親近的人。表達親近,親昵,溺愛,喜愛的态度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當于漢語的小~等意。$ {  N# d6 ?; X( v) R# `
例:) T" }. e; U% w. A
ラムちゃん:拉姆姐姐6 \1 V1 S' M1 X* L; U3 P
ネコちゃん:小貓眯
( C0 |' ]7 `+ t/ ?0 S0 aヮンヮンちゃん:小狗狗3 \, I* u/ p; c9 I* i$ ^! o6 J" u

8 V, q9 Z+ t9 U4 o[~どの(殿)]:
; P) q% f/ j+ P  e/ P3 Q( {6 U常接在人名,職務名稱後,用以表示禮儀或敬意。主要見于公關事務的公文和書信中。在私人書信裏一般是男性對男性的尊稱。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,鄭重的色彩。相當于漢語的~閣下,~君,~同志。
9 t8 {3 f+ ^# j; t. T例:
& Y5 ~' V7 q; c" {$ K劍心(けんしん)殿:劍心閣下
, K: d5 c. v& _9 d) n% Y+ z熏(かおる)殿:熏小姐(比さん古雅,鄭重)
0 ~# N; e' Q7 T/ d$ q/ x. C
, q) c8 w# w" K( ]0 G/ y% ^5 o* z[~せんせい(先生)]:( X! S, |* k& D4 h. R
稱呼長者,教師,學者,醫生,藝術家,律師等。常接在姓氏,姓名,職務名稱後表示敬意。稱謂藝術家時多指小說家,畫家,漫畫家,音樂家和有某種專長的師傅,而對一般演員,歌星并不适用。相當于漢語的~先生,~老師。$ r8 w9 U- P$ `7 m
例:
4 y/ ]2 \6 X0 ]1 ^7 H0 q7 X; fリツコ先生:律子老師% z6 p( y& |6 x; i) n
あだちせんせい:安達先生4 X) S7 a( K7 c6 y, N4 X
1 w* }% @, p6 ~1 ^
轉載於
& m9 a8 K! I, _. qhttp://www.naozumi.cn/redirect.p ... o=lastpost#lastpost
发表于 2009-6-13 13:39 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”
1 \4 y0 C2 G$ `- I
8 i$ r* _- r+ ?7 O人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,4 k& V3 a( o, j  N1 \% x
# o( v3 W: s1 A/ ~2 \& e' b$ Z
当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”
- c% i$ O8 D( d/ k/ F/ t: P5 `9 }5 X+ w' C; O7 W2 ^' f
有的时候和朋友的朋友初次见面,我就说“俺は天海美知留”その感じ……
, Y; f! y! R4 @; w2 P) g) R/ H( N/ y
だがら、なんでも大丈夫ですよ!
发表于 2009-6-13 15:23 | 显示全部楼层
32# 菱晓溪
! _% Y7 R+ u/ B# ]3 {7 e- T7 N% x& p# N
, Y) `+ ?! d9 ~+ R$ |( `
姓天海这么拉风。。。我最近正追BOSS,迷恋天海佑希中。。。+ Y9 u; d/ U2 U
不过天海也不是她本人的姓。。。艺名而已。。。/ y8 g+ z% n! T* {3 y
天海耶= =膜拜一下。。。还有“天海美知留”如果写成“天海满”的话,是个相当霸气的名字呢。。
发表于 2009-6-19 23:34 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”* i" C6 V+ X( I; X/ p

" m' t& C& r+ y" c人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,5 d/ W; z, o- A; T) e9 U/ o# t

# g- I. Z+ }  ?当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”
2 G; T0 I+ w0 y
" D' J3 E+ ]. k有的时候和朋友的朋友初次见面,我就 ...
' m, j) G$ y6 D* i% ^( h菱晓溪 发表于 2009-6-13 13:39
6 M, |' ]/ N" F' d+ r/ B+ F
3 b: ?/ w: I* U  l
所以我一個日本朋友才覺得很囧; O3 U. a$ C  o* j! @: A7 n
說是現代年輕的日本人一點禮貌都不懂
发表于 2009-9-26 21:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 lydia_123 于 2009-9-26 21:37 编辑
7 p! l+ m1 Q" R0 S8 ^& M8 s8 D( D
+ X3 \4 {* H' ^4 \- L6 M不久前得知一个“ぼく(僕)”用作第二人称的有趣用法,和大家分享。
* q: X) b# A- w2 X: J: @在和小孩子对话时,可以用ぼく作为第二人称。5 t; e# |4 ?" h5 w4 u5 O
例句:* y4 D2 g, N) {" a8 j& J
1、(拐骗儿童的罪犯问小孩)「ぼく、遊園地好き?おじさんが連れて行ってあげよう。」(翻译:喜欢游乐场吗?叔叔带你去玩吧。)9 M$ I4 e, x! w
2,(大人问小孩)「ぼく、いくつ?」(翻译:多大了?)
7 j/ q2 [( \! a' r  L0 y! f# ~8 E
6 V+ C. T8 L3 t据说这种用法仅限于对方是小孩时使用。是因为幼儿语言思维不发达,尚无法分清第一人称与第二人称吗?还是仅仅是一种语言现象呢?或是另有原因?不管怎么说,这是一种有趣的现象呵呵。
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了21年11个月15天

GMT+8, 2026-2-12 15:07

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表