找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 飘飞四季

【Deutsch】德语讨论

[复制链接]
发表于 2009-3-28 20:21 | 显示全部楼层
我一直觉得薛定谔这个译得简直太妙了
发表于 2009-7-10 16:50 | 显示全部楼层
看到日语那贴,我们也把这德语学起来吧- K- E' y8 [  Z2 Z! S4 A: o
一些句子是需要去背的,比如good morning--guten Morgan之类(good afternoon呢)
( t  t: X, m% c6 d, X3 k/ c( E但是good evening却是gute Abend,我记得有人解释过为什么是gute不是guten,不过忘了……2 X! }) B$ [  l7 w4 ?
止慈 发表于 2009-3-23 16:11
7 y6 L, v7 P" R% R/ Y8 [1 G; s: L

+ K: I! i. e0 y2 v/ \# H6 D$ T小纠正一下错误:“good evening” 在德语里面依然是 “guten Abend”, 我估计止慈想说的是“good night”在德语里面是 “gute Nacht”. w; C- x! |6 h
: T5 F; U- c  L2 `1 x' ]
原因是德语里面的形容词要根据后面跟的名词词性(阴性、阳性或中性)而改变词尾,而Abend(傍晚、晚上早些时候)在德语里面是阳性名词,所以“gut”这个形容词后面就要带上阳性词尾“en”;而Nacht(夜晚,大概晚上11点以后的样子)确实阴性名词,因此“gut”后面带的就是阴性词尾“e”了……
$ R2 t' ?- S; k4 Q, Q: x) ^$ A: w$ e# _
德语确实是一个语法繁复的语言,但正因为如此有时候往往还比较好学,比如当一个名词你不确定它到底是阴性、阳性还是中性的时候,可以观察它之前的形容词从而进行判断~
发表于 2009-7-18 14:57 | 显示全部楼层
德語...我頭疼...4 q, I  s" T# h

1 K- y  c8 d: h& Q7 d% E我倒是蠻喜歡德國的...德語嘛...我就不碰了...- S5 B5 W- n! X: i/ J, Y7 g( s
' t+ u) T# `2 F
我周圍倒是有很多學德語的...) F% t! D+ F, f3 }9 q! ^
; Z6 x9 i- b6 e2 b4 p. ?
還是踏踏實實的念我的日語專業吧...
3 ]8 X8 j8 }, G( h! ^# X" H. u* v* o2 I& j4 R
LS幾位很有研究啊...我又羞愧了...
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了21年9个月9天

GMT+8, 2025-12-7 04:29

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表