剛剛看到這個,我笑暈了。。。哈哈hahaha' U) u9 o6 `* f4 O# J
/ b& Q M# H8 `) n- @# L9 `8 T
0 Y* T( R, P) `) s d' F===================================================5 k* f$ u# K" `! p; x+ N: P
三国无双3的美版人名翻译和中文意译
; p! w/ @& p- J7 q. s+ `! Z* e E4 X: {- @
曹操 The Majestic Premier 威严的首相 意译: 擎天柱 (当之无愧!!)
) v4 `) R7 V/ i/ U 司马懿 Brain of The Darkness 暗黑之脑 意译: 通天晓 (毫无疑问,邪恶的人都很聪明)* h3 e' {6 R9 i8 b+ `5 ^
夏侯惇 Mighty Commander 强大司令官 意译: 猛大帅 (不过正史这位爷没打过几次胜仗)7 v( D9 Z+ q& `
夏侯渊 The Swift Vanguard 飞翔先锋 意译: 急先锋 (妙才比另外一位“急先锋”说话简洁多了 )
* L! G+ y- c! v: }: N1 x! r 张辽 The Prussian Blue Trooper 普鲁士蓝军 (张文远大战阿尔萨斯,直杀的法国小儿听其名而不敢夜啼); K& s2 D0 Q9 {) C8 v E9 h2 Y5 R
徐晃 The White Knight 白骑士 ( ………白………这才是地道的雅利安种儿呀,楼上的张辽算什么普鲁士人。)# }0 B7 l& ]4 Y9 F* R& C
张郃 Dance of The Deadly Butterfly 冥蝶之舞 (敢情诸葛亮在木门道射死的是天妖星巴比伦……)6 b' }0 W3 z3 o+ {
曹仁 The Heavy Metal Matador 重金属斗牛士 意译:闹翻天 (“仁少时不修行检……”《三国志·曹仁传》)
) s$ D& F& u- \- S8 e) H$ K4 D 许诸 The Silent Tiger 安静之虎 意译:卧虎 (这是形容他裸衣斗马超中箭之后的样子……)2 _2 ]# Z( e' W+ K6 Y
典韦 The Loyal Body-Guards 忠诚近卫 (非典,吾命休矣!)
1 U' y6 U. e; s R8 k5 K 甄姬 The Violet Queen 紫罗兰皇后 (她若是跟了曹子建,这皇后二字就叫不得了。)
6 q* C% R7 F2 B
4 @" h3 l# x5 ^" s4 y 吴 & B L3 n% M& G N! [
- I" w8 j- L. s 孙坚 The Lion-Hearted King 狮心王 (**……)6 F, \0 w# X8 Q Q4 A0 L# {% v
孙策 The Red Cyclone 红色风暴 * U- Z9 e' U5 j' {3 z7 y8 K) I! y/ v
孙权 Deep Green Eyes 碧绿之眼 (中规中矩)
' h8 T3 D7 f- z( R+ Z5 ? 孙尚香 The Angel of Wrath 怒天使 (“初,孙权以妹妻先主……侍婢百余人,皆亲执刀侍立……”《三国志·法正传》)3 q( k1 K8 v* j& X, ~) J, x: W9 V
周瑜 Passion of Crimson 深红激情 (我记得有这么个成人聊天室来着。)) {1 [( o( {* S$ T3 H( d
黄盖 Gentle Heart Cyclops 独眼绅士 意译:兽面人心 (黄盖老是老的点,但也不至于长成这样……)# d. D3 v3 u" L( T
吕蒙 Stormy Warrior 风暴勇者 $ `$ ~6 p, x4 h/ P
陆逊 Sonic Swallow 超音速飞燕 超飞燕 (和那个谁谁的名字只是谐音而已哟)( z; D f4 ]+ v" G2 y1 D% z0 r
甘宁 The Courageous Brawler 悍匪 极道枭雄 (差不多吧)
( @1 A9 Y+ B; A9 A9 C+ s 太史慈 The Rising Thunderbolt 大霹雳 (素还真!)
7 b- K( @+ C. p0 u. @" s* e 周泰 The Silent Fencer 安静剑客 (我觉得比起叶孤城,更象是西门吹雪)
, z7 p4 N8 z* s5 |% y! M 大乔 The Innocent Mermaid 小美人鱼 (孙策在攻打刘表的时候,掉进了长江,被美人鱼大乔所救。大乔因此爱上了孙策,就向于吉讨来药吃, 变成人类的样子接近孙策。孙策着迷于军事,对大乔漠不关心。于吉说若得不到孙策的心,就要把他杀死,否则自己就会变成泡沫,于是大乔就联系了一群自称许贡门客的人……)
, \' e. S p3 B! B, z% W 小乔 The Angelic Doll 天使娃娃 (当天使遭遇激情)8 q' b: X# ~" u$ t6 y# l
/ r5 A$ C" Q. V/ b0 [# ^! T 蜀
1 X1 H, J$ g2 [: y 刘备 The Lord of Virtue 道德皇帝 意译:德皇 (备·冯·佛瑞德里希·刘)
+ Y9 H; L- r% q) Y) X; F8 H/ t 关羽 The God of Battle 战神
+ ?7 F. ?2 S, ?; C, m5 e0 C: n 张飞 The Strength 大汉
$ L1 n6 y, N" Q8 t- ?: i 诸葛亮 The Wizard of Fortune 命运巫师 (诸葛亮出场:我是巫师)1 o1 V0 H ~; q. C; H8 z w
赵云 The Blue Dragon 蓝龙 (那不是高丽人的汽车么……)
: Q3 T3 `0 Z9 P8 H4 t. K$ V$ J2 ` 马超 The Justice Avenger 正义复仇者 意译: 基督山伯爵 (太帅了,这个。)8 l+ {$ N" n% {& A8 c
黄忠 The Shooting Star 射击明星 意译:射手座
: M0 T1 v( g9 A( ~+ D. W% k- @ 魏延 Murder in the Battlefield 战场凶手 (就因为人有反骨就叫人凶手??)5 w7 B F5 S0 A" L+ \) K, L- [
庞统 Intellectual Black Bird 聪明的黑鸟 (就是乌鸦吧?)4 J8 {, V3 U: y- d
姜维 Gallant Unicorn 雍容独角兽 (所以翻译名里属这个最为华丽)
1 O; Q, w8 s; S0 W& Z8 k( V. k 月英 Mrs. Moonlight 月光女士
8 r7 H" f4 s% f% u. ^# N2 Z
$ Z$ f& F# U& R) _ 他 5 i8 q0 C& n3 d
董卓 The Demonic Ruler 恶魔领主 (哦哦哦,眉坞地下城)% h* A3 q* D; \& o$ i6 F
吕布 Violence Hurricane 暴力暴风 (匹夫,匹夫)
0 C( m5 T8 c [9 x3 c# ~ 貂蝉 The Fatal Lady 致命女士 意译:销魂之女 (流口水,王司徒,其实我很容易中计的~~ ), @ s0 Y: ]- p0 _
张角 Miracle Sorcerer 奇迹男巫
0 n4 o" U' \3 |9 {; K+ ? 袁绍 The Sword of Honor 荣耀之剑 (因为是四世三公么…………)0 O9 U4 R5 a4 E9 e4 Z' ~! F+ T
孟获 The King of Woods 森林国王 意译:丛林之王 (捶胸:啊里啊里啊里——)8 l, O# C3 y6 H$ m! K' z( K
祝融 The Empress of Blaze 火焰女帝 (祝融夫人,还真是一个字都翻译的不差) |