我覺得看起來比較像沙淇瑪
8 R7 K2 u3 ]+ Y2 W" e
! a* l. k$ W7 M1 z9 i* z4 d3 }6 j, u
, O2 @# x2 F9 i# T. {7 p9 ?
9 a" j/ Y$ {: g2 M8 T沙淇瑪是一種由西域傳進的食物,現在會叫沙淇瑪是翻譯音,原先叫做薩其馬。
+ F# U; s/ g$ B0 T! u. t( H: z( i4 S! o
" Z6 H5 V& ~4 j( `8 {薩其馬帶有蛋香及光澤感,曾是滿族的重要供品$ @$ y- [, K8 ] V
: p) y# w$ m* h u
% {! J( l3 K0 Q' s3 E" B
9 C- N3 [9 k% @' J9 B- A: d 香甜酥軟的薩其瑪,曾是許多五六年級生的童年回憶,卻鮮少人知道,這種點心源於中國東北,是滿族人的著名糕點。 : j6 t7 l7 j, @) O! G9 N- o
1 W, g: K( G8 a( N Q% x) F0 I# Z/ r$ T 過去在北京,薩其瑪又稱「賽利馬」或「沙其瑪」,都是由滿州話直接音譯而來,在滿語中,是「麵糕」的意思,在漢語中,稱做「金絲糕」,是滿族人十分喜愛的一種甜點,經過滿清統治中國二百多年後,這種點心已成為中國人最熟知的甜點之一。 w7 Q/ M% |* Q: L4 [
4 m r# L. y, ?/ v# v& G0 k6 D) A3 z0 `& G6 i# |
) Z% C6 o) N+ M8 }) n, S# z2 @) T H/ X3 P4 P
據說,薩其瑪是由一位滿族的薩姓將軍的家廚發明的, 這個薩將軍十分愛吃甜食,又愛騎馬打獵,常要求廚子變化不同的甜點,但是日子久了,難免有些會重複,弄得廚子不勝其煩,有一天,將軍又在發脾氣,說沒有新的甜點可以吃,廚子口中嘟噥著,就隨便將一些原有的碎麵塊堆進炸鍋裡,沒想到炸成了酥脆的餅塊,廚子便隨便將這些餅塊用糖蜜沾結起來,切成方塊就送去給將軍吃了。
" j! B, I% G- P7 U' G& T f# K! |3 k. M" K
& H/ {- _* |+ t& B1 Q9 P# z- d( O& Q: B( l: h
' r1 j6 _. |2 d4 _* Z& | 因為是隨便做的甜點,廚子拿給正在騎馬的將軍後,就低著頭跑了,嘴裡還一直嘀咕著:「殺那個騎馬的!」沒想到將軍吃了之後,大為讚賞,把廚子叫住問點心 的名字,廚子心中正犯嘀咕,被將軍一叫,慌忙地回答:「殺騎馬的!」將軍聽成「薩其瑪」,於是這個名字就這樣流傳了下來。
) u3 Q Z+ x# H+ P4 w1 K1 ^7 o3 v, P1 m; a8 H6 ]3 f
2 I* U0 I9 B3 R( x
% g+ m% k4 L/ L; [
後來,吃起來香甜鬆軟的薩其瑪還成為清代關外三陵祭祀時的供品之一。流傳到民間之後,由於口味獨特,成為十分受大眾歡迎的一種甜食。此外,如果將薩其瑪表面鋪上一層染成紅色的綿白糖,則成為另一種「芙蓉糕」。 % j0 u2 o7 }/ n; O
4 q/ W2 F( l) O2 ` E t+ q Z' p: G* S u7 N! ~
' v9 m8 Q' k: `* Q- ]; Z( J1 I
另有一說,因為舊時北京的點心鋪中,「滿州餑餑鋪」或是「南果鋪」在門口都會掛上寫著「滿漢餑餑」的布幌,在這些地方可以買到口味相當不錯的薩其瑪,由於餑餑是滿族人的主要食品,滿族「搓條餑餑」的做法和現今的薩其瑪有些相似,所以有人認為搓條餑餑就是薩其瑪的前身。
[: z/ S" E5 L5 ], G: a# ?: R4 A
' d# ?0 W' w) n n; Y7 {
* l: W# q: O! l) w9 `, F* N. d$ _& E8 N6 g
: Q1 \) a% a- t4 _5 q1 g
搓條餑餑是用蒸熟的米飯在打糕石上,用木錘反覆打成麵糰後,沾上黃豆粉搓拉成條狀,再油炸而成,在過去是滿族人很重要的供品之一,所以又稱為「打糕穆丹條子」,後來,有人用白糖代替炒熟的黃豆粉,以「糖纏」的方式將條狀的餑餑沾合成塊,才更名為「薩其瑪」。6 q+ m( m0 t; u! ]7 P
5 b7 s1 T3 {' V0 t( X
/ K) ^9 n' s* q1 g* u( q) b- 另一個傳說是有一位做了幾十年點心的老翁,想創作一種新的點心,而且被另一種甜點蛋散中得到了靈感,起初並沒有為這道點心命名,便迫不及待的拿上了市場賣。可是因為下雨,老翁便到了大宅門口避雨。不料那戶人家的主人騎著馬回來,並把老翁放在地上盛著點心籮筐踢到路中心去,全部報銷了。後來老翁再做一次同樣的點心去賣,結果大受歡迎,那時有人問到這個點心的名字,他就答了「殺騎馬」,最後人們將名字雅化成「薩其馬」。
- 另一種較有根據的故事是在當年努爾哈赤遠征時,見到一名叫「薩其馬」的將軍帶著妻子給他做的點心,那種點心味道好,而且能長時間不變質,適合帶去行軍打杖。當努爾哈赤品嚐就便大力讚賞,並把這種食物名命成「薩其馬」。
- 沙琪馬源自回族。相傳乾隆皇帝入新疆,親自品嘗此糕點後,驚歎其鬆軟可口、味美清香而將其引入中原,並御賜「大救駕」美名。
- 而最可靠的說法是「薩其馬」是滿語的音譯,在滿語裡,「薩其」是「薩是非」、「馬拉本壁」的縮音,擁有「切」的意思,是因為「薩其馬」屬於一種「切糕」,再加上「碼」的工序,即。切成方塊,然後碼起來。此詞最早見於清朝乾隆年間傅桓等編的《御制增訂清文鑒》。在滿文字典中,薩其馬是由胡麻及砂糖製成的一種砂糖果子(漢語稱為金絲糕)。由於當時找不到漢語代稱,便直接將滿語音譯,所以亦會出現「沙其馬」、「賽其馬」等等的稱呼。
薩其馬以其鬆軟香甜、入口即化的優點,贏得人們的喜愛。滿洲入關後,薩其馬在北京開始流行,時至今日,薩其馬作為滿族餑餑的美味,已經從北方傳遍了全中國。但當中熱量較高(脂肪含量約54%或一件約200卡路里)。縱然薩其馬味美可口,但仍應盡量少吃而為健康著想。
) `# r1 W+ J! F( O8 k/ V1 c: L) e% [, V# V2 h; h
9 l% g& |$ {. D" s/ ]( f
) ~' y% s3 a1 Y; S8 q
" b. k9 H0 ~3 ^( t8 w[ 本帖最后由 薇兒 于 2008-2-22 11:24 编辑 ] |