我覺得看起來比較像沙淇瑪
' H* N& ?0 B% i& f0 `( |7 u& Y; F
: p7 Y" H# \0 L% \. T5 v1 R$ L% n/ V& y5 u3 i. Z- \/ ?
8 h' W" q4 e d9 R6 P a
沙淇瑪是一種由西域傳進的食物,現在會叫沙淇瑪是翻譯音,原先叫做薩其馬。$ V: a% D/ N3 R; A z# { Y
7 c0 ]" [2 P) y+ n* D % @4 d; W- @" h. J0 K
薩其馬帶有蛋香及光澤感,曾是滿族的重要供品
: n# M! y" I: [: f) ~: X$ r
. G2 m0 r9 x! Z$ W% e3 i% r4 T) I& c, h' \
( ^. b- r* G7 S6 s3 ?9 g1 N+ k
香甜酥軟的薩其瑪,曾是許多五六年級生的童年回憶,卻鮮少人知道,這種點心源於中國東北,是滿族人的著名糕點。 * B7 c/ X, I* E4 f! B: R
4 ~$ j8 s# O8 L5 n. x; C 過去在北京,薩其瑪又稱「賽利馬」或「沙其瑪」,都是由滿州話直接音譯而來,在滿語中,是「麵糕」的意思,在漢語中,稱做「金絲糕」,是滿族人十分喜愛的一種甜點,經過滿清統治中國二百多年後,這種點心已成為中國人最熟知的甜點之一。: Y% O$ R( K& ]! n) R% u
+ E) O8 U% G, W. {! o4 k
; g; c6 \6 }& M E* u$ E2 j
/ A7 Y2 P$ I- d% K7 W$ J3 q3 t
5 l( S! e g) ?+ ]9 g5 M6 h 據說,薩其瑪是由一位滿族的薩姓將軍的家廚發明的, 這個薩將軍十分愛吃甜食,又愛騎馬打獵,常要求廚子變化不同的甜點,但是日子久了,難免有些會重複,弄得廚子不勝其煩,有一天,將軍又在發脾氣,說沒有新的甜點可以吃,廚子口中嘟噥著,就隨便將一些原有的碎麵塊堆進炸鍋裡,沒想到炸成了酥脆的餅塊,廚子便隨便將這些餅塊用糖蜜沾結起來,切成方塊就送去給將軍吃了。
$ [1 O' j+ n% a9 E* r3 h' `
( ~! `) w) l/ C! a: X0 J) T
) Y1 [1 T( W2 Y
5 Q# t0 P' V, C: |& ~7 b% F7 P
因為是隨便做的甜點,廚子拿給正在騎馬的將軍後,就低著頭跑了,嘴裡還一直嘀咕著:「殺那個騎馬的!」沒想到將軍吃了之後,大為讚賞,把廚子叫住問點心 的名字,廚子心中正犯嘀咕,被將軍一叫,慌忙地回答:「殺騎馬的!」將軍聽成「薩其瑪」,於是這個名字就這樣流傳了下來。
& _+ T) k. M# o; ^+ `9 M5 g6 x) `, d
2 U; E, l, u0 g; l2 C& v" F
+ m2 | J4 j5 ~9 Y1 {4 x 後來,吃起來香甜鬆軟的薩其瑪還成為清代關外三陵祭祀時的供品之一。流傳到民間之後,由於口味獨特,成為十分受大眾歡迎的一種甜食。此外,如果將薩其瑪表面鋪上一層染成紅色的綿白糖,則成為另一種「芙蓉糕」。
7 V) B. b# W/ X Z) c; C: e. t8 @4 F# @: z6 A, Q& N; j- c( C
# w1 G, j! \0 ? ?
: z h& Z# S. `3 H
另有一說,因為舊時北京的點心鋪中,「滿州餑餑鋪」或是「南果鋪」在門口都會掛上寫著「滿漢餑餑」的布幌,在這些地方可以買到口味相當不錯的薩其瑪,由於餑餑是滿族人的主要食品,滿族「搓條餑餑」的做法和現今的薩其瑪有些相似,所以有人認為搓條餑餑就是薩其瑪的前身。8 j! G0 G: r; p8 J3 z
2 [+ U! z# C$ p+ ], U' D
S, L ] G! i8 L+ d6 R+ O' R6 J2 T% \1 q/ }
1 [7 Y0 O) _3 e# `) d4 x 搓條餑餑是用蒸熟的米飯在打糕石上,用木錘反覆打成麵糰後,沾上黃豆粉搓拉成條狀,再油炸而成,在過去是滿族人很重要的供品之一,所以又稱為「打糕穆丹條子」,後來,有人用白糖代替炒熟的黃豆粉,以「糖纏」的方式將條狀的餑餑沾合成塊,才更名為「薩其瑪」。
/ x. w, w; t# x# b$ _3 X% U* T) e1 A$ u4 v; \0 Z& ]
% } Q' ?7 s, v% p8 x
- 另一個傳說是有一位做了幾十年點心的老翁,想創作一種新的點心,而且被另一種甜點蛋散中得到了靈感,起初並沒有為這道點心命名,便迫不及待的拿上了市場賣。可是因為下雨,老翁便到了大宅門口避雨。不料那戶人家的主人騎著馬回來,並把老翁放在地上盛著點心籮筐踢到路中心去,全部報銷了。後來老翁再做一次同樣的點心去賣,結果大受歡迎,那時有人問到這個點心的名字,他就答了「殺騎馬」,最後人們將名字雅化成「薩其馬」。
- 另一種較有根據的故事是在當年努爾哈赤遠征時,見到一名叫「薩其馬」的將軍帶著妻子給他做的點心,那種點心味道好,而且能長時間不變質,適合帶去行軍打杖。當努爾哈赤品嚐就便大力讚賞,並把這種食物名命成「薩其馬」。
- 沙琪馬源自回族。相傳乾隆皇帝入新疆,親自品嘗此糕點後,驚歎其鬆軟可口、味美清香而將其引入中原,並御賜「大救駕」美名。
- 而最可靠的說法是「薩其馬」是滿語的音譯,在滿語裡,「薩其」是「薩是非」、「馬拉本壁」的縮音,擁有「切」的意思,是因為「薩其馬」屬於一種「切糕」,再加上「碼」的工序,即。切成方塊,然後碼起來。此詞最早見於清朝乾隆年間傅桓等編的《御制增訂清文鑒》。在滿文字典中,薩其馬是由胡麻及砂糖製成的一種砂糖果子(漢語稱為金絲糕)。由於當時找不到漢語代稱,便直接將滿語音譯,所以亦會出現「沙其馬」、「賽其馬」等等的稱呼。
薩其馬以其鬆軟香甜、入口即化的優點,贏得人們的喜愛。滿洲入關後,薩其馬在北京開始流行,時至今日,薩其馬作為滿族餑餑的美味,已經從北方傳遍了全中國。但當中熱量較高(脂肪含量約54%或一件約200卡路里)。縱然薩其馬味美可口,但仍應盡量少吃而為健康著想。
3 A& ~: J/ V$ P1 v
8 L$ U0 H# Q- B1 \7 r h 0 C7 u( `6 p# `. k+ p/ B0 P
4 L; ~5 }/ L# F
* K7 r! R6 I8 p- V$ i
[ 本帖最后由 薇兒 于 2008-2-22 11:24 编辑 ] |