原帖由 Doggie 于 2008-1-6 15:45 发表$ N) v4 K; J9 F3 h5 s1 h
! f& k; K. J0 j' X E; l
偶定睛一看……素“探索”和“國家地理”= =+
4 g# c8 ]7 p: }8 j. B& N話說這兩個翻譯都很直接呢~還真是純粹的“直譯”。[em10]臺灣有沒有翻譯咧?一樣嗎? # H( f' J! ] `# S. X I( K6 q
! Z+ h0 ~: y$ r9 c. Z# k- n3 s1 k% `# A+ C
台灣一般& X2 H/ l5 c E8 m/ x9 d& H
discovery直接唸英文 , 因為收看的時候它自己廣告很少叫自己的中文名字& d, Q3 s& u$ E* ?/ \
national geography的話在台灣也是叫國家地理 |