原帖由 Doggie 于 2008-1-6 15:45 发表
& X3 @, Q/ P8 b7 k
0 i& w2 J0 Z8 C5 [) W+ Z/ T偶定睛一看……素“探索”和“國家地理”= =+
( U! Z, t5 w2 C話說這兩個翻譯都很直接呢~還真是純粹的“直譯”。[em10]臺灣有沒有翻譯咧?一樣嗎? + j1 [" Q4 a9 r6 i) L$ @! J
# j! K$ {1 P: p9 V
& d* c3 }. t( y S台灣一般
/ y4 @+ ]7 E2 g. ]8 qdiscovery直接唸英文 , 因為收看的時候它自己廣告很少叫自己的中文名字
9 H- G; |$ H# r1 x) p( Znational geography的話在台灣也是叫國家地理 |