原帖由 Doggie 于 2008-1-6 15:45 发表
" t5 ^ l9 ?3 C. _; c) d
% P: k9 C7 N w8 ?0 |' Z3 X9 A偶定睛一看……素“探索”和“國家地理”= =+& c( Z# [7 p" ^$ Q
話說這兩個翻譯都很直接呢~還真是純粹的“直譯”。[em10]臺灣有沒有翻譯咧?一樣嗎? % i! T) R/ R" D/ L2 q0 ~' M" ~
1 G, W6 r2 T Y4 E& Q v4 D# Q0 _4 u% }2 P
台灣一般" x" A5 E5 }! p
discovery直接唸英文 , 因為收看的時候它自己廣告很少叫自己的中文名字
) U8 E% K, _7 b6 Q9 Hnational geography的話在台灣也是叫國家地理 |