原帖由 Doggie 于 2008-1-6 15:45 发表
2 O$ C! C4 y( a$ k2 N) K8 |
6 d [1 H/ w- ~偶定睛一看……素“探索”和“國家地理”= =+
) e/ d; ` ~0 @4 t. t8 @8 c9 q話說這兩個翻譯都很直接呢~還真是純粹的“直譯”。[em10]臺灣有沒有翻譯咧?一樣嗎? - l8 }/ q j) I0 T
3 w( d9 s7 u' e) Y4 d2 l) C# A
, M2 ]% D/ M9 z" n4 s
台灣一般+ e6 |/ P+ i+ }
discovery直接唸英文 , 因為收看的時候它自己廣告很少叫自己的中文名字
; T3 \+ V. v [national geography的話在台灣也是叫國家地理 |