找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 薇兒

Handle with care(紅磨坊)遊戲截圖

[复制链接]
发表于 2008-2-21 17:32 | 显示全部楼层
嗯嗯~  \  H6 s: _* u  R/ I
反正太干了……
  c& k# T8 B" i+ K( J無法下嚥啊[em01] ~~~~$ h  y6 s6 D  V$ d6 J

; i* ]3 s( ]* H; L/ d7 N啦啦啦明天要濕濕的(……)[em13]
$ b  I" t' I3 \6 N+ _# B; Q去泡溫泉[em19] ~~~
 楼主| 发表于 2008-2-22 11:15 | 显示全部楼层
我覺得看起來比較像沙淇瑪# J% v7 T6 r' T4 z- `) W# v7 g! Q

  t8 n1 J* N! I

  a! U* _) u. t) u                               
登录/注册后可看大图

6 N$ _$ H  [1 ^" E  C8 l
7 f* b( x0 ~) ^
' F1 D! `7 q2 n0 S  w; x* e沙淇瑪是一種由西域傳進的食物,現在會叫沙淇瑪是翻譯音,原先叫做薩其馬。
# c7 ~5 d( T& Z$ v, U5 p/ h

- V0 f! D7 m; ?! N+ c; D' J4 y$ Y
- E6 G8 [4 R2 f- y3 v
薩其馬帶有蛋香及光澤感,曾是滿族的重要供品  r$ _- `4 u3 _6 ?
. B6 H+ k- M# S. A% O

" F& M8 }8 m  Q
8 M+ Q5 i; O+ S2 d) d; V  香甜酥軟的薩其瑪,曾是許多五六年級生的童年回憶,卻鮮少人知道,這種點心源於中國東北,是滿族人的著名糕點。
: z0 X% T$ [5 X8 S5 e% a" r8 J! O- X1 \2 G5 L( U) ^* c/ B: |
  過去在北京,薩其瑪又稱「賽利馬」或「沙其瑪」,都是由滿州話直接音譯而來,在滿語中,是「麵糕」的意思,在漢語中,稱做「金絲糕」,是滿族人十分喜愛的一種甜點,經過滿清統治中國二百多年後,這種點心已成為中國人最熟知的甜點之一。
' D# r. H+ `0 Q$ y
6 j# S6 O6 w* [' K! y& O5 H& F5 L0 @$ |! }( \8 r1 Z) E& H. @

% W8 q; N, A, w- D. \. }1 r9 Y( B! f" u& y* [) ^$ V' B
  據說,薩其瑪是由一位滿族的薩姓將軍的家廚發明的, 這個薩將軍十分愛吃甜食,又愛騎馬打獵,常要求廚子變化不同的甜點,但是日子久了,難免有些會重複,弄得廚子不勝其煩,有一天,將軍又在發脾氣,說沒有新的甜點可以吃,廚子口中嘟噥著,就隨便將一些原有的碎麵塊堆進炸鍋裡,沒想到炸成了酥脆的餅塊,廚子便隨便將這些餅塊用糖蜜沾結起來,切成方塊就送去給將軍吃了。
5 D+ @- ~; k; k" m2 K8 y. e) d( a% m

( n( j$ G/ Q# `8 q* U  p, u9 e" i; x  N& @
$ i& n4 v. l5 ]' d" M
  因為是隨便做的甜點,廚子拿給正在騎馬的將軍後,就低著頭跑了,嘴裡還一直嘀咕著:「殺那個騎馬的!」沒想到將軍吃了之後,大為讚賞,把廚子叫住問點心 的名字,廚子心中正犯嘀咕,被將軍一叫,慌忙地回答:「殺騎馬的!」將軍聽成「薩其瑪」,於是這個名字就這樣流傳了下來。
) i( ?$ `1 C$ Z# L8 z" X* V
+ V: C; r, R% _. B) d* u
) Q0 w9 K- f* w* R6 _2 w# @
& v! V" P* s0 w% c$ R* L; t! U/ j  後來,吃起來香甜鬆軟的薩其瑪還成為清代關外三陵祭祀時的供品之一。流傳到民間之後,由於口味獨特,成為十分受大眾歡迎的一種甜食。此外,如果將薩其瑪表面鋪上一層染成紅色的綿白糖,則成為另一種「芙蓉糕」。 ; o7 V* J8 K1 H, L
8 I) r# {3 M" y3 J# o

+ @, F3 s' S+ C! h& z( r2 Z) O* J* F8 Q# {6 i  Q8 W
  另有一說,因為舊時北京的點心鋪中,「滿州餑餑鋪」或是「南果鋪」在門口都會掛上寫著「滿漢餑餑」的布幌,在這些地方可以買到口味相當不錯的薩其瑪,由於餑餑是滿族人的主要食品,滿族「搓條餑餑」的做法和現今的薩其瑪有些相似,所以有人認為搓條餑餑就是薩其瑪的前身。
" {/ y! u2 M: [2 _
; ?5 X+ ~* G% q( l* T" R9 E7 v8 m# p$ B: E, h2 t
) [; b5 c2 d8 R. _  W9 B& h
. f* x3 f6 R% h8 d5 l
  搓條餑餑是用蒸熟的米飯在打糕石上,用木錘反覆打成麵糰後,沾上黃豆粉搓拉成條狀,再油炸而成,在過去是滿族人很重要的供品之一,所以又稱為「打糕穆丹條子」,後來,有人用白糖代替炒熟的黃豆粉,以「糖纏」的方式將條狀的餑餑沾合成塊,才更名為「薩其瑪」。7 q8 _6 }3 M# c) G

) f. |: b" s* s4 M+ b4 b- r
3 ]! x. l* F* E# d' D+ m( i- j
  • 另一個傳說是有一位做了幾十年點心的老翁,想創作一種新的點心,而且被另一種甜點蛋散中得到了靈感,起初並沒有為這道點心命名,便迫不及待的拿上了市場賣。可是因為下雨,老翁便到了大宅門口避雨。不料那戶人家的主人騎著馬回來,並把老翁放在地上盛著點心籮筐踢到路中心去,全部報銷了。後來老翁再做一次同樣的點心去賣,結果大受歡迎,那時有人問到這個點心的名字,他就答了「殺騎馬」,最後人們將名字雅化成「薩其馬」。
  • 另一種較有根據的故事是在當年努爾哈赤遠征時,見到一名叫「薩其馬」的將軍帶著妻子給他做的點心,那種點心味道好,而且能長時間不變質,適合帶去行軍打杖。當努爾哈赤品嚐就便大力讚賞,並把這種食物名命成「薩其馬」。
  • 沙琪馬源自回族。相傳乾隆皇帝入新疆,親自品嘗此糕點後,驚歎其鬆軟可口、味美清香而將其引入中原,並御賜「大救駕」美名。
  • 而最可靠的說法是「薩其馬」是滿語的音譯,在滿語裡,「薩其」是「薩是非」、「馬拉本壁」的縮音,擁有「切」的意思,是因為「薩其馬」屬於一種「切糕」,再加上「碼」的工序,即。切成方塊,然後碼起來。此詞最早見於清朝乾隆年間傅桓等編的《御制增訂清文鑒》。在滿文字典中,薩其馬是由胡麻砂糖製成的一種砂糖果子(漢語稱為金絲糕)。由於當時找不到漢語代稱,便直接將滿語音譯,所以亦會出現「沙其馬」、「賽其馬」等等的稱呼。
薩其馬以其鬆軟香甜、入口即化的優點,贏得人們的喜愛。滿洲入關後,薩其馬在北京開始流行,時至今日,薩其馬作為滿族餑餑的美味,已經從北方傳遍了全中國。但當中熱量較高(脂肪含量約54%或一件約200卡路里)。縱然薩其馬味美可口,但仍應盡量少吃而為健康著想。
' n) U  Q1 u+ r& ~# m
: ?$ K( m2 B! A' k 4 l2 `3 A8 g* r* J$ Y( i/ @9 q
+ K* C, J  l  q' a0 ?9 u( n
! C! |. [+ w$ Y- ~
[ 本帖最后由 薇兒 于 2008-2-22 11:24 编辑 ]
发表于 2008-5-25 11:58 | 显示全部楼层
好久没吃萨其马了[em20]
( H7 H& t- j, j9 b18+啊……遥远啊~~~[em09]
头像被屏蔽
发表于 2008-8-2 22:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2008-11-13 02:50 | 显示全部楼层
-。- 很不幸的,这个游戏我玩过米有H的版本的。。。
) J; e7 v) v, W+ {! L
. H! D( g1 a% G) I  Q恨。。。。。。
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了22年2个月15天

GMT+8, 2026-5-13 17:38

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表