原帖由 Doggie 于 2008-1-6 15:45 发表
. z% y/ R( @& u- d' e3 o/ Y. H$ f( a. k9 h/ Y7 @( f8 s9 Y- |7 J. l# Q
偶定睛一看……素“探索”和“國家地理”= =+
, q7 u: H/ }! M. h話說這兩個翻譯都很直接呢~還真是純粹的“直譯”。[em10]臺灣有沒有翻譯咧?一樣嗎?
, @# c( M5 q6 n, ~2 M, y% k) V5 _# u* V4 ?$ {
7 C* v! D: H, F! \
台灣一般. n! a" Y2 X; I3 {: M2 r# S C
discovery直接唸英文 , 因為收看的時候它自己廣告很少叫自己的中文名字3 K' l! E# Q3 K2 s; O
national geography的話在台灣也是叫國家地理 |