原帖由 皮皮 于 2007-12-18 10:19 发表
! F# [+ {- o) |' @# [, p恶心,orz
`5 z& k0 y6 }) c9 T[em27] ' T5 }* r+ F' `8 T/ u3 y* U
' z- @+ ^ L* g/ M7 j+ P突然想到之前跟小孟姐谈论那个关于发音的问题,台湾与大陆还有一个很明显的发音不同的字就是“和”。* n& A5 Y! I: u$ _
4 e" v7 E' p$ [* c台湾会读“汗”7 v0 Z7 x2 x. D& Y1 `
3 S) \- t0 T% [9 ]2 b% u- I
大陆会读“河”
9 _2 v9 b, Q) `9 W
( W$ g- f2 O* G( j昨天坐在火车上无聊想到的[em20]
7 U5 U, E( a8 O B9 U' Z! n4 Z) N; q5 W4 t f1 C
台灣也會讀"河"! }" o0 ~( B2 @: \* L
比方說用在
4 u8 E6 d9 p6 B+ g! }我和你 , 你和我 <----這時候讀"合"
/ H& m9 T, @& }" u' t, X' n可能因為尾音是"喔"吧........讀"汗"不順口, V7 a- u" X( ` g6 E
在歌詞裡也讀"合"比較多..... |