bianca 发表于 2009-8-21 20:57

【bianca小筑】摇摇欲缀

本帖最后由 bianca 于 2009-8-22 22:00 编辑

  大一的时候写过一段博客,那时真得有激情,几乎隔天便刊一篇千字长文,还做过一段中博的专栏作家。不懂天下大事,尽谈风花雪月,胡诌些感情谬论,胡编些爱情小说。竟也有许多很友善的网友,给出很好的评论,便真得以为吃定文字这碗饭哦,现在想想都脸红
  后来慢慢不太想写了。才发现喜欢的也许未必是文字本身,而是收到回复,得到认同,完全是虚荣作怪嘛。
    现在辟开小筑,不知要写什么。同大家分享一下所想所感,喜欢的音乐、电影、书籍、妆装或是风景。
    如果我的所爱,恰恰也是你的情钟,那么再好也没有啦~~~

      近来很怀旧,看小时候看过的电影,听许久没听的歌。倒觉得比许多所谓的新作更令人能提得起精神来。
    一边磨论文一边重看了Hugh Jackman和Meg Ryan在96年的电影《kate &Leopold》(可想而知论文会是什么质量了,当然这不是重点)。托漫不经心的福,片子结束的时候没有及时停止,于是发现了这首很好听的片尾曲。
    有时候一部电影可以成就一首歌,一首歌也能成就一部电影。
    说实话四五年前初看的时候不喜欢这部电影的,就像对于大多数梅格瑞恩的电影都不喜欢。
    然而就在音乐响起的一瞬,忽然发现,也许这样的一个悖论竟是可能成立的:
    我称所有的不幸为幸运,因为正是它们一步步将我引向了你。
    Sting的Until,我喜欢这首歌的歌词,我喜欢until这个词,是一个质变点,它的那一端,连着等待的尽头,连着希望的召唤,连着相信的力量。
    有一点点小矫情,若为怡情,也没什么不可吧?
http://www.tudou.com/v/hJxeXI_YG3s

If I caught the world in a bottle
And everything was still beneath the moon
Without your love would it shine for me?
If I was smart as Aristotle
And understood the rings around the moon
What would it all matter if you loved me?

Here in your arms where the world is impossibly still
With a million dreams to fulfill
And a matter of moments until the dancing ends
Here in your arms when everything seems to be clear
Not a solitary thing would I fear
Except when this moment comes near the dancing's end

If I caught the world in an hourglass
Saddled up the moon so we could ride
Until the stars grew dim, Until...

One day you'll meet a stranger
And all the noise is silenced in the room
You'll feel that you're close to some mystery

素雪染纤尘 发表于 2009-8-21 21:05

If I caught the world in an hourglass
 
  Saddled up the moon so we could ride
  
  Until the stars grew dim, Until...

很喜欢这几句呢。沙漏中的世界,在月下驰骋,嗯……还有最后的“Until”。

私倒是认为这个词是个略带伤感的词呢,呵呵。
  

索拉心月 发表于 2009-8-21 21:05

很喜欢bianca写的文章,咱俩岁数差不多,我比你小3个月~

看了这段视频,虽然不知道出处...

词很不错,音乐也很柔和,我睡觉的时候喜欢听这种柔和的声音~

虽然我对英文没日文那么敏感...

bianca 发表于 2009-8-21 21:23

to 素雪:
Sting的歌,词都很妙哦值得细品,国人听得比较多的大概是《杀手不太冷》的Shape of my heart.
至于until,等待大概总是有点伤感吧,但却令人欲罢不能(……最近似乎特热衷于帮小寒的同人文打广告的说。)
to索拉:
咱俩岁数差不多,我比你小3个月~
Is that really necessary?
你就说咱两一样大又能怎么样了嘛?干嘛非让我觉得……
哈哈,不能再往下说啦,有禁言的危险……
不要汗哦,我还不懂日语呢
据说“信签”是“卫生纸”的意思?

索拉心月 发表于 2009-8-21 21:34

哈哈,我其实就想欺负一下你...(我竟然说了绝对会被讨厌的话...)

咱还年轻,咱还都是少女呢!绝对的少女!

信的日文汉字确实写做『手紙』...

我们一开始背单词的时候就直接背成手纸=信...

bianca 发表于 2009-8-21 21:55

我其实就想欺负一下你...
亲爱的,你竟然说了的其实是偶像剧里向人示爱的话~~~

Doggie 发表于 2009-8-21 22:24

这个电影我看过呢^^中文译名叫《穿越时空爱上你》吧?
还不错,就是那种轻松愉快,看起来没有压力也不用动脑子的电影。MS我没耐心听片尾曲XD除了极少数看完还舍不得关掉的,一般都看不到片尾啊~
今天一听,还真的不错。

索拉心月 发表于 2009-8-21 22:37

6# bianca



呀啊啊啊~我向你示爱了?!

我...我还是个少女啊!

怎么能做这么猥琐的事呢?!

嗯,不会的不会的,嗯嗯,我坚信~

释涟 发表于 2009-8-22 09:14

话说……楼上的是猥琐三人组成员吧?猥琐不是咱的本色么?
新楼的沙发板凳地板地下室都没了,那、那我坐哪呀我……
我基本不看电影,要看也是看恐怖片。
从小到大只进过电影院几次……其他时候要看的话也是在网上看。
基本就是这样……
早上起来赶作业的某链飘走,咩~

bianca 发表于 2009-8-22 13:41

to doggie:
中文译名叫《穿越时空爱上你》吧?
对的对的。梅格瑞恩的电影都是这样,其实好像多数美国电影都是这样,不太需要思考。
不过在心情比较烦闷的时候看看真得是看这样的片子比较好。
MS我没耐心听片尾曲XD除了极少数看完还舍不得关掉的,一般都看不到片尾啊~
多数时候我也这样的,不过后来发现,对于许多欧美电影也许要保持一定耐心,因为在播放演职人员的黑屏之后,有时候还会附有一小段情节。

to 索拉:
我...我还是个少女啊!
怎么能做这么猥琐的事呢?!
这两件事情有矛盾吗?
不会的不会的,嗯嗯,我坚信~
白纸黑字写着呢,赖不掉哦~

to 小链:
我这里宽敞得很,欢迎常来坐坐。
以前也常看恐怖片,不过一个类型的片子看太多会腻……恐怖片的情节又太好猜。
一个人的话,我也是在网上看,比较方便。
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 【bianca小筑】摇摇欲缀